It Sounds Cool, But You Should Probably Stop Using AAVE in Sales Copy

ShaVaughn Elle
3 min readMay 15, 2024
photo credit: Pexels via Andrea Piacquadio

I wanted to sit this one out.

For various reasons, I avoid inserting myself into discussions that center on cultural politics. I’m aware most of my opinions are unpopular and usually sound like I’m screaming into the void. However, this scenario is too prevalent not to chime in, particularly since a lot of my work in corporate centered DEI as it pertains to women’s sexual wellness, health, and the advocacy of cultural competence in creative works.

I’m always amazed at how certain ads make it to the public.

Colloquialisms have their place in sales language; however, AAVE and Black queer lexicon continuing to find its way there, forever intrigues me. The idea that both are “Gen Z” language or “internet speak” further erases the nuance that lives within these cultural languages pioneered by all iterations of Black folks.

The easiest way to recognize misappropriated phrases is how it’s framed. There’s always a tone of “quirky,” “funky,” or “fun” making it obvious that it’s off. A recent campaign by E.L.F. provides an example of using AAVE out of context for notability. The Sephora shelf marker caption, “camo blushin’ is bussin’,” demonstrates an absence or dismissal of Black perspectives during its creation.

--

--